使它们缓缓地燃烧起来。裘弟拖来所有他能单独搬动的可用木柴。他积聚了的一大堆,以供晚上时间使用。克和密尔惠尔也拉来了好些跟他们躯一般大的木料。
贝尼从猎获的一只最公鹿背割几条,把它们切成薄片,准备用油煎了当晚餐。密尔惠尔在到寻觅了一阵以后回来了,带来好些扇棕榈的叶,既可当作盛用的盆,又可充作宿营时其它净容之用。他又带来了号称“沼泽卷心菜”的两株沼泽甘蓝。他把白外一层又一层地剥掉,直到最后剩两条鲜、甜的心才止。
他说:“对不起,贝尼先生,得先让我用煎锅煮我的沼泽卷心菜。等我煮好了,再让你去煎你的鹿片。”
他将沼泽甘蓝切成薄片。
“油在哪儿,贝尼?”
“在布袋中的一个瓶里。”
裘弟缓缓地踱来踱去,观察别人活。他的职责是用树枝添火,不使篝火熄灭。木熊熊地燃烧着,里面已有足够的炽炭可作熏炙之用。克削了好几个端有尖叉的树枝以供每个人用来炙。密尔惠尔从附近小池里汲来净,往他那盛有沼泽甘蓝的煎锅倒了一些,用扇棕榈叶盖好,然后放在炭火上烹煮。
贝尼说:“现在我才想起,忘记带些咖啡了。”
克说:“有了威尔逊老大夫的威士忌酒,我就不想念咖啡了。”
他拿酒瓶,传递起来。贝尼已准备煎他的鹿,可是沼泽甘蓝还没有煮好。他临时了个大木叉,将野猪挂在上面。他将野猪和豹的心肝切成片,用小树枝戳起来,放到炭火上去炙。那香气是诱人的。裘弟把那香气闻了又闻,拍拍他的空肚。贝尼又把鹿肝切好,更加小心翼翼地戳在克制造的小叉上去炙,他又把那些小叉分给大家,让每个人照自己的味去炙。火焰舐在喂好的野猪上,那香气引动了那些狗,它们走近来趴在地上,尾不断地前后捶打着地面,同时呜哩呜哩地叫着。生的野猪显然不大合乎它们的味。它们虽曾咬上一,那也只是为了表示它们的胜利。经过炙烤的熟野猪当然是另一回事了。它们都显得馋涎滴。
裘弟说:“我敢打赌,炙熟的野猪肝味一定很好。”
“好,就让你尝尝野猪肝的味。”贝尼从篝火上面收回一块来,递给了裘弟。“当心。这比煨苹果还嘴呢!”
裘弟面对这异味有儿踌躇了。他用手指捞起这香气四溢的炙猫肝,把它连手指一起嘴里。
他说:“真好吃!”
大人们都笑起来了,裘弟接连吃了两块。
贝尼说:“人家说,吃了野猪的肝,会使人什么也不怕。那就让我们等着瞧吧。”
克说:“该死的,气味真好闻。让我也来上一块。”
他尝过以后。同意那肝与任何别的肝一般味。于是密尔惠尔也吃了一块。只有贝尼拒绝不吃。
“如果我更勇敢了,”他说。“那我就会和你们福列斯特兄弟打架,这样我不是又得被你们打得灵魂窍吗!”
他们把酒瓶又传递了一圈。篝火熊熊燃烧,滴了来,香味随着烟气盘旋上升。太落到了丛莽橡林后面。密尔惠尔的沼泽卷心菜也煮好了。贝尼将它倾倒在一张净的扇棕榈叶上,压在一段闷烧的木余烬上面,使它不致变凉。他将煎锅用一把苔藓抹净后,放回到炭火上。接着他又把熏切成片放去。当熏转成棕黄,的油滋滋地沸时,他就将鹿薄片放去煎。那味真是又脆又。克用棕榈梗刨了几个羹匙,每个人都用它来舀取沼泽卷心菜,分享这一味。贝尼又用玉米粉、、盐和成了小饼,放到刚才煎鹿片剩余的脂油里去煎。
克说:“如果我知天堂里也能吃得这么好,那我死去时就不会叫喊了。”
密尔惠尔说:“在树林里吃东西,味要好得多。我宁愿在树林里啃冷面包,不愿坐在家里吃布丁。”
“现在你们可明白了这一,”贝尼说。“我也有同样的想法。”
野猪烤熟了。他们把冷了一会儿,然后丢给狗吃。狗儿们贪馋地向野猪扑去,吃完后又到小池那儿去饮。它们在各气味的刺激,来来去去地寻觅了好一会儿才回来,在那渐渐寒冷的黄昏中傍着篝火卧了来。克、密尔惠尔和裘弟都已饱了。他们仰天躺,凝视着天空。
贝尼说:“不它洪不洪,现在多好啊。我希望你们答应我一件事。当我成了个老,你们得让我坐在一个树桩上倾听你们打猎的声音。不过,可不能丢我,反而让我被野兽包围。”
九天来,星星第一次在空中眨。贝尼最后匆匆清除着残余。他把剩来的油煎玉米饼丢给狗吃,又把玉米瓤的瓶回油瓶上去。他将油瓶拿起来放到火光前面,摇晃着它。
他说:“真要命!大家都吃了我风的药了。”
本章未完,点击下一页继续阅读