大睛直瞪着火光。贝尼又动一动火炬,不禁笑了
来、原来那位来访者是从池塘里爬上来的一条鳄鱼。
他说:“它嗅到了鲜的气味。现在我可真想把它扔到福列斯特兄弟
上去。”
裘弟说:“大声叹气的就是它吗?”
“正是它,一会儿气,一会儿呼气,还一会儿
起
,一会儿趴
。”
“让我们用它来作克和密尔惠尔好吗?”
贝尼踌躇了。
“它太大了,已不能用来开玩笑。它足足有六尺呢。万一它在他们脸上咬
一块
来,这玩笑可就太糟糕了!”
“我们杀死它吗?”
“没有用。我们搞得到给狗吃的
,就饶了它吧。鳄鱼是无害的。”
“那你就让它整夜在近旁叹气吗?”
“不,当它不去猎取它所嗅到的时,它就不会叹气了。”
贝尼向那条鳄鱼冲了过去。它用它四只短足支起,回
逃向池塘。贝尼在后面追它,不时地停
来抓起一把沙
或者能到手的任何东西去投打它。它以惊人的速度逃跑。贝尼
追不舍,裘弟跟在他
后,直到前面不远
传来了一阵溅
的声音。
“好了,它已回到它的亲人那儿去了。现在,只要它有足够的礼貌呆在家里,我们就不会打扰它的。”
他们回到篝火边。它在黑暗中燃烧着,给人以一宽
、舒适的
觉。半夜是寂静的。繁星竟如此灿烂,使他们从篝火边望
去时可以看到池
的闪光。空气是沁凉的。裘弟希望他能永远这样在野外
宿,而且永远和他爸爸在一起。唯一的遗憾就是小旗不在他
边。贝尼晃动火把照着福列斯特兄弟。
克用手臂遮住了脸,但依旧熟睡
去。密尔惠尔仰天躺着,他的黑胡
随着他的沉重呼
在
前一起一伏。
“他吐气的声音几乎跟鳄鱼一般响,”贝尼说。
他们在篝火上添加了好些木柴,回到地铺上。可是,床铺似乎已没有以前躺去时那么舒适了。他们抖松苔藓,竭力把松枝搞得更加舒适服贴。裘弟在地铺中间挖了个窝,像小猫似的蜷曲起
。他注视着熊熊的篝火,非常舒服地躺了一会儿,终于像第一次那样沉沉睡去。
破晓时狗比人醒得早。一只狐狸曾经在它们鼻跟前经过,在空中留
了它的恶臭。贝尼
起来,抓住它们,把它们捡了起来。
“我们今天还有比狐狸更重要的事要办理呢,”贝尼告诫它们。
裘弟从他躺着的地方一直望过去,能够望到太来的
景。观看和他的脸
于同一
平位置的太
,那是怪奇特的。在家中,空旷的田野远
那
密的矮树丛,往往会使太
变得模模糊糊。但现在,中间只剩
一片晓雾。太
好似不是升起来而是从灰
的帷幕后面往前推
。帷幕的褶襞分开让太
通过。
光呈现
一
像他妈妈的结婚戒指那样的淡金
。太
愈来愈亮,愈来愈亮,直到他发觉自已得眯起
睛才能看到整个太
的脸盘。九月的薄雾在树梢上固执地滞留了一会儿,好像在抵抗太
手指的毁灭
撕扯。接着,连薄雾也消失了,整个东方就像熟透了的番石榴那样通红。
贝尼叫:“我需要人帮助我把豹油找来,那样我才能
早餐。”
克和密尔惠尔坐了起来。他们刚从酣睡中苏醒,
还很不灵活。
贝尼说:“鳄鱼和狐狸曾径直从你们上跑过去哩。”
他把夜间的遭遇告诉他们。
克说:“你敢断定,不是由于喝了威尔逊大夫的酒喝醉了,把一只沼泽中的蚊
看成了鳄鱼?”
“如果它们只相差一尺,我会说那也许可能。但它们相差六尺,那是决不可能的。”
“啊,对了。有一次也是像这样在天黑时宿营睡去,我在梦中觉得耳边有只蚊嗡嗡叫。当我醒来时,却发现我自己与地铺都悬挂在伸
沼泽
面的柏树桠枝上。”
本章未完,点击下一页继续阅读