些费时间的事来让我
,妈。你不会希望我今夜回家太晚让熊吃掉的。”
“你在天黑后回家,你是宁可希望碰上一熊也不愿意碰到我的。”
他装满木柴箱预备走了。他妈妈又让他换衬衣,梳发。他真担心要误事。
她说:“我就是要让那些的福列斯特兄弟们知
,世界上还有文雅正派的人。”
他说:“他们并不。他们生活得又好又随便,过得很快活。”
她哼了一声。他把小鹿从棚屋里引来,用手喂它
,又拿一盆掺过
的
给它喝,然后两个一起
发。小鹿时而落在他的后面;时而又跑到前面去,往
木丛中探一
,又惊慌失措地连蹦带
朝他跑回来。裘弟断定它只是在装假。有时候它和他并排走着,这再好也没有了。那时,他就可以把他的手轻轻地搭在它脖
上,用他的双
去
合它四只蹄
的节奏。他幻想着自己是另一只小鹿。他屈膝弯
,模仿着它走路的姿态。他又
捷地仰着脑袋。一条兔豌豆藤正在路旁开
。他扯了一段缠绕在小鹿的脖
上,
成一个项圈。那玫瑰
的
朵使小鹿显得那样可
,以致他认为,就是他妈妈见了,也会赞
它的。要是在他回来之前
已枯萎了,他准备在回家的路上再
一个新鲜的项圈。
在那废弃垦地附近的岔路,小鹿停
来,抬起鼻
向风唤去。它竖起耳朵,来回转动着脑袋,辨别着空气中的味
。他也把他自己的鼻
转向它择定的方向。一阵
烈的气味扑面而来,又刺鼻,又带着恶臭。他不由得
骨悚然。他似乎听到一阵低沉的
雷似的吼声,然后是一阵大概是咬牙的声音。他几乎想掉转
向家中逃去。可是他又很想知
这究竟是什么声音。他往路的拐弯
跨
一步。小鹿却呆呆地留在他后面。他猛地站住了。
约摸一百码外,两公熊在路上慢慢向前走。它们站直后
,肩并肩,像人一样地走着。它们的步法很像是在
舞,正如一对舞伴在方形舞中从一边移动到另一边玩着
样。忽然,它们像角力的大力士般冲撞起来,而且举起前掌,转过
来,咆哮着试图攫住对方的
咙。一
公熊用爪
向另一
的
上抓去,于是咆哮变成了怒吼。几分钟之
那争斗很凶猛,然后这一对又继续走
去,击打着,碰撞着,闪避着。裘弟站在
风
。它们决不会嗅到他的。他趴在地上跟在它们后面爬着,和它们保持着距离。他不愿意失去它们的踪影,希望它们能打
个结果来。然而他又惊恐起来,若是打完后有一
转
向他扑来呢?他断定它们已经打了很久,而且都
疲力竭了。沙地上留有血迹。每一击的力量似乎都比前一击无力。肩并肩的每一步也越来越缓慢。就在他注意看着的时候,一
母熊领着
从矮树丛里走
来,三
公熊在它后面跟着。它们默默地来到路上,排成单行走着。那打架的一对扭过
来看了一会,然后也加
到行列后面。裘弟站在那儿,直到那行列在
中消失。他
到又庄严,又可笑,又兴奋。
他转跑回岔路
。小鹿不见了。他叫喊着,它才从路旁的丛林中
现。他踏上去福列斯特家的大路,一直向前跑去。现在事
已经过去了,他反而为自己的大胆战栗起来。但现在事
终究已经结束了,他倒很愿意能再看上一遍,因为人类是难得看见动
的私事的。
他想:“我看到了一件奇事。”
当人大到
克和他爸爸那样年纪的时候,看到过和听到过的东西,正如通常男
汉的所见所闻一样,是非常有趣的。这就是为什么他喜
直
地俯卧在地板上,或是营火前的土地上,听大人们谈话。他们见过稀奇的事
,而人越老,他们看到的稀奇事
就越多。他
到自己也挤
了这神秘的一伙。他现在也有一个他自己的故事可以在冬天的夜晚去夸耀了。
本章未完,点击下一页继续阅读