“你打中它了,打得很好。但它还没有倒。当它经过时,我又打了它一枪,正中要害。你打得稍微偏
一些啦。”
“我知。我一开枪,就知
我打
了。”
“好,知了
病,
一次你就明白了。你看,这是你的弹痕,这儿,那儿是我的。”
裘弟跪来审视这优
的躯
。一看到那呆滞的目光和
血的咽
,他又一次
到恶心。
他说:“我想最好我们不打死它就能有。”
“不错,是很遗憾。可是我们总得吃啊。”
贝尼熟练地工作着。他的那把猎刀仅装着一个玉米瓤的刀柄,一边已像用平的锯齿似地磨钝了,并不十分锋利。但他已剖开鹿
,割
那沉重的鹿
。他把它膝盖以
的
剥起,四
叉地缚住了,再将双臂从结扣那儿穿过去,熟练稳妥地把尸
掮在背上站了起来。
“当我们到伏晋西亚镇上把鹿剥
。鲍尔斯一定会要这张
的。”他说。“但假如你喜
拿它作为送给赫妥婆婆的礼
,那我们可以不答应他。”
“我想她一定兴用它来
一块地毯的。我希望我能单独打死那只鹿,把
送给她。”
“很好,那次是你的。我将送给她一只前,作为我的一份。奥利佛
海去了,除了我们以外,她再也没有会替她打猎的人了。那个缠扰着她的笨拙的北佬1是不善于打猎的。”贝尼开玩笑地说
。“也许你会将
拿去给你的
人。”
----
1北佬是当时国南
各州对北方人带有敌意而又轻蔑的称呼。那时正值南北战争之后。
裘弟沉地皱起了眉
。
“爸,你知我没有
人。”
“我曾见你们在一起搀着手玩呢。你不惦念尤莉娅1吗?”
----
1伏晋西亚镇杂货店主鲍尔斯的侄女。
“我没有和她搀手。那是他们玩的游戏呀。爸,要是你再说一句,我就死掉。”
贝尼很少打趣他的儿,但有时在某
场合,却禁不住这样
。
“婆婆才是我的人。”裘弟说。
“好的,这正是我要搞清楚的。”
沙路又又
。贝尼
汗了。但他还是掮着鹿,从容不迫地走着。
裘弟说:“我来掮一段路好吗?”但贝尼摇摇。
“这些家伙只适合大人的肩膀。”他说。
他们涉过裘尼泊溪,又走了两哩小路,然后上了那条通向大河及伏晋西亚镇的大。贝尼停
来歇了会儿。天快傍晚时,他们经过了麦克唐纳
的屋
,裘弟知
他们已在
特勒堡附近。在路的拐弯
,松树、丛莽橡树等耐旱的生
消失了,
现一片新绿。这里生
着香胶树和月桂树,还有柏树,像路标似地指示着那大河。迟开的野杜鹃正在低
怒放,那多
的
朵沿路张开了它那淡紫
的
冠。
他们到了圣约翰河。那河显得又黑又孤独。它似乎对在它两岸来回横渡或是使用着它的人们毫无兴趣,冷漠地向海洋。裘弟注视着它。这是通向外面世界的途径。贝尼向对岸呼喊,招呼伏晋西亚镇那面的渡船。一个人撑着
糙的木筏过来了。他们注视着那河
缓缓的
,渡了过去。贝尼付了渡钱。他们踏着那弯曲的鹅卵石铺的路,
伏晋西亚镇的一家店铺中。
贝尼向店主打着招呼:“你好,鲍尔斯先生。你看这家伙如何?”
“卖给船上真太好了,船
一定要的。”
本章未完,点击下一页继续阅读