在窝里,你听到我的话吗?你要把所有的都孵成小
。这次我要黄黄的小
,黑的一只也不要。”
他们转向茅屋走去。浣熊叫着过来迎接他们。它爬上草翅膀弯曲的
,又爬到他背上,舒适地蜷伏着,抱住他的脖
。它用那小而洁白的牙齿咬住他
肤,并且假装凶恶地晃动它的脑袋。草翅膀让裘弟把它带到屋里去。它知
他是陌生人,起先用一
聪明的
光探询地仰视着他,然后也接受了他的
抚。福列斯特兄弟们迈开大步,已经分散到他们的垦地各
从容不迫地去
活了。
克和埃克把围着的一只只母
和小
赶到池边去饮
。密尔惠尔在畜栏里喂那一群
匹。派克和雷姆已消失在茅屋北面的密林里。也许,裘弟想,是去偷袭猎
。这里是舒适而富饶的,同时也有暴力。他们有这么多的人手
活。而贝尼·
克斯特却独自担负着一块凡乎和他们同样大的垦地上的所有活计。裘弟惭愧地想起他留
没有锄完的一行行玉米。但是贝尼一定会毫不在乎地完成它的。
福列斯特老爹和老妈还在椅里熟睡。太
已在西方发红。因为那
大的栎树挡住了还明亮地照在
克斯特垦地上的
光,黑暗很快就降临到了茅屋。福列斯特兄弟们一个接一个地鱼贯
屋
。草翅膀开始在炉灶里生起火来,去煮那剩
的咖啡。裘弟看见福列斯特老妈小心翼翼地睁开一只
睛,随即又闭上了。她的儿
们在桌上放置冷
的一阵闹声,足以在大白天惊醒一只猫
鹰。她坐了起来,捣了捣福列斯特老爹的肋骨,两人起来和其余的人共
晚餐。这一次,他们连每一个小碟
都吃得
光。甚至连剩给狗的
都不够了。草翅膀把一盘冷的玉米面包和一桶凝结的酸
拌和在一起,然后把它拿到外面去喂狗。他提着桶,歪歪斜斜地左右摇晃,裘弟忙跑上去帮助他。
晚饭后,福列斯特兄弟们着烟,谈论着
。从这儿远至西
乡村的牲
贩
们都在抱怨货源短缺。由于狼、熊和豹等侵害着
天的
驹
,那些经常从肯塔基赶着
群来的贩
,现在也不来了。福列斯特兄弟们同意,如果能到北面与西面去贩
驹
,一定有利可图。裘弟和草翅膀对谈话失去了兴趣,走到一个角落里玩起了“
钉
”1的游戏。
克斯特妈妈决不会允许把小刀戳
她那
净平
的地板中去。但在这儿,碎木片多
起些或少
起些,是没有什么差异的。裘弟在游戏中坐直
说:
----
1一儿童游戏。将小刀用各
样往地板上投掷。胜者可迫使败者趴
将胜者钉在地上的小刀用牙齿咬住
来。这和我国上海一带孩
们玩的“吃狗屎”游戏相似。
“我知一件事
。我敢打赌,你是不会知
的。”
“什么事?”
“那些西班牙人,以前常在我家门前的丛林里穿过。”
“哦,我知那事儿。”草翅膀驼着背,凑近裘弟,在他的耳畔兴奋地低语:“我见过他们。”
裘弟盯住了他:“你看见什么了?”
“我看到过那些西班牙人。他们又又黑,
着闪亮的
盔,骑着乌黑的大
。”
“你看不到他们的。他们现在已没有一个留来,就像印第安人一样,早就离开这儿了。”
草翅膀聪明地闭起一只睛。
本章未完,点击下一页继续阅读