我曾经扳过两三次都没有什么病。但是它从后面走了火,那是由于主弹簧松弛了的缘故。好了,我们走吧。你背着那支炸坏的老前膛。”
他们这个行列开始穿过沼泽地回家。贝尼先折向北,又向西走去。
“这,我不猎到这只熊决不罢休。”他说。“只要给我一支新枪——和时间。”突然,裘弟不忍看他前面那绵绵的包裹了。那儿的血正顺着他爸爸瘦瘦的光脊梁来。
“我想上前面去,爸。”
贝尼转过来看他一。
“不要因为我背上的东西而萎靡不振。”
“我可以给你开路。”
“好吧,往前去吧。裘弟——接住背包。拿些面包。吃些东西,孩。你会到好过些的。”
裘弟在背包里瞎摸了一阵,拉了一包烙饼。悬钩果冻吃在嘴里又酸又凉。他为自己居然吃得这样津津有味而到惭愧。他匆匆地吞几个饼,又拿了几个给他爸爸。
“就是最大的安。”贝尼说。
矮树丛中发一阵哀吠。一只小小的畏缩的家伙来跟上了他们。那是杂狗潘克。裘弟愤怒地踢它。
“不要再难为它了,”贝尼说。“我一直在怀疑它。有的狗是猎熊狗,有的狗本就不是。”那只杂狗加了行列的末尾。裘弟努力去开路。但是许多比他还的倒树横陈地面,休想把它们挪动分毫。比他爸爸的肌还要韧的莓藤蔓,像罗网似地绊住了他。他只能绕过它们前,或者从面爬过去。贝尼掮着重负,不能不停来换换肩。沼泽地里又闷又。列泼在息。烙饼在裘弟的肚里使他到很舒服。他又伸手到背包中去摸甜薯饼。他的爸爸不想吃自己的一份,于是裘弟和列泼对分了。至于那小杂狗,他想,应该是没有份儿的。
最后,他们总算离开沼泽地,一片开阔朗的松林,使他们到一阵轻松。即使那接踵而来的一、二哩的丛莽,对他们来说,似乎也显得敞亮而容易通过了。穿行在低矮的橡树丛莽、扇棕榈丛莽、鹅莓丛和荞麦草丛之间,与通过沼泽相比,就显得不那么艰难了。当克斯特岛地上那大的松树在望时,已到傍晚时分。他们鱼贯地从东方走完沙路。了垦地。列泼和潘克奔向那挖空了给小饮的柏木槽。在那狭小的台上,克斯特妈妈正坐在摇椅里晃动,膝盖上放着一大堆等待补缀的衣。
“没有打到熊,反而死了狗,呃?”她叫。
“还没有死。快给我、破布、针和线。”
她迅速地站起来帮助他。裘弟常常到惊异,她大的躯与双手,在遇到困难时,怎么能有这么大的潜力。贝尼把老裘利亚在台的地板上放来。它呜呜哀叫着。裘弟弯去抚摸它的,而它却对他呲了呲牙。他不快地去找他妈妈。她正在把一条旧围裙撕成布条。
“你可以拿去。”她告诉他。于是他急忙去取壶。
贝尼挟着一捆麻布回到台上,替猎狗铺窝。克斯特妈妈拿来了外科手术械。贝尼从狗上解浸透鲜血的衬衫,又去洗涤那的创。老裘利亚毫不抗拒,它早已尝到过利爪的滋味了。贝尼好两最的创,又将松脂粉抹到所有的创中去。裘利亚哀号了一声,然后默默地听任他摆布。贝尼说,一肋骨断了。他对此是毫无办法的,但只要猎狗活着,肋骨自会愈合的。裘利亚失血过多,呼急促。贝尼把猎狗、狗窝等一切都集拢起来。
本章未完,点击下一页继续阅读